Buscar este blog

viernes, 26 de marzo de 2021

Vimanas: mayor comprensión sobre un tema muy debatido

 


Es un placer intelectual encontrar amigos y temas que se entrelazan con el tiempo y conducen a una mayor comprensión. Es como levantar una pesada tela de terciopelo y descubrir detalles antiguos y preciosos gracias a alguien que posee un dato de interés.

La lectura del artículo sobre la Vimana del autor y editor Enrico Baccarini me dio más conocimientos sobre un tema que había tratado en mi autobiografía que acababa de publicar. Entonces, al leer el "llamado" de Alicia McDermott  para discutir este tema, pensé que combinar mi información con la suya podría crear una mayor comprensión sobre un tema muy debatido. Además, quiero aclarar que los hechos que describí en mi libro Tre Vite in Una (Three Lives in One) - (Enigma Edizioni 2020) - se remontan a la década de 1980 - cuando hablar o escribir sobre Vimana podría parecer una afrenta a la racionalidad. 

 

 

Pushpaka vimana representado tres veces, dos veces volando en el cielo y una vez aterrizando en el suelo. (Dominio público)

La explicación se evapora en el aire...

Siempre me siento muy decepcionado cuando me siento cerca de una explicación, una nueva comprensión, solo para ver cómo se evapora en el aire. Dado que, de acuerdo con las normas actuales, mis objetivos son casi siempre inusuales y extravagantes, me he encontrado con esta decepción más de una vez.

Cuando conocí a David W. Davenport, coautor del libro 2000: Atomic Destruction con Ettore Vincenti (primera edición de 1979 de Sugarco), me sentí muy cerca de un gran avance y una nueva comprensión de mi dispositivo. Me lo presentó el ingeniero aeroespacial Franco Piccari, quien me había dicho, en confianza, que estaban trabajando juntos para intentar reconstruir un avión descrito en antiguos textos sánscritos. Davenport, pensé, podría ser la única persona capaz de entender cómo podría funcionar mi dispositivo, especialmente si algo en su mecanismo recordaba la tecnología del mundo antiguo.

David Davenport (a la izquierda), Ettore Vincenti (a la derecha) y el Sr. Josyer, director de la Academia Internacional de Investigación Sánscrita en Mysore, quien fue responsable de la publicación del precioso Vaimānika Shāstra, o manual de Aeronáutica, compilado 4000 hace años que. Desde 2000 a.C.: Destrucción Atómica'. (Autor proporcionado)

Tenía las habilidades y la experiencia adecuada. Quizás había encontrado algo en sus lecturas en sánscrito que sería relevante para el funcionamiento de mi dispositivo. Desafortunadamente, su muerte repentina y prematura impidió la realización de sus ambiciones y sueños, y los de muchos otros, incluido el mío.

Su trabajo fue extraordinario. Davenport nació en India de padres ingleses y era un experto en arqueología y lenguas orientales. 2000 a.C.: Destrucción atómica escribió sobre su trabajo comparando los textos sánscritos originales, Rig Veda, Mahābhārata , Rāmāyaṇa y docenas de otros textos antiguos, después de haber encontrado lo que parecía ser un "manual de aeronáutica" en el valle del Indo.

Davenport y su coautor teorizaron que la ciudad de Mohenjo-Daro (ahora en la actual Pakistán) fue destruida hace 4000 años por una explosión lo suficientemente poderosa como para arrasar la ciudad, incinerar a sus habitantes y vitrificar ladrillos y cerámica. Tras examinar sus hallazgos, un laboratorio italiano encontró que las muestras de Mohenjo-Daro mostraban evidencia de haber estado expuestas a una onda de choque de calor breve y extremo de muchos miles de grados centígrados. Según nuestro conocimiento actual de la materia, la única fuerza capaz de producir tal efecto habría sido una explosión nuclear.

¿Un texto antiguo que cubre la ciencia de la aeronáutica?

Entre las otras ideas discutidas en su libro, Davenport dedicó un espacio considerable a la posible traducción técnica o tecnológica del antiguo manual aeronáutico, el Vaimānika Shāstra (Ciencia de la Aeronáutica), de Maharashi Bharadwaja, que describe brevemente el funcionamiento de los Vimanas, un antiguo aviones que surcaron los cielos hace unos 4.000 años y el equipo que utilizaban los aviones. Su exhaustivo estudio llevó a Davenport a concluir que este texto debería integrarse con otros manuscritos sánscritos, poco conocidos incluso en India y nunca traducidos a Occidente.

Dibujo de Shakuna Vimana realizado por TK Ellappa. Desde '2000 a.C.: Destrucción Atómica'. (Autor proporcionado)

El Vaimanika Shâstra sin embargo, no podría ser considerado como un verdadero tratado de la ingeniería aeronáutica, aunque sólo sea por su extrema brevedad. El manuscrito completo tiene solo 124 páginas y gran parte de él se concentra en instrucciones para los pilotos: qué deben comer y usar, qué tipos de metales se usarán para construir las Vimanas, información geológica sobre cómo encontrar estos metales, instrucciones sobre el uso de hornos, fuelles y crisoles para preparar los metales para la construcción, la descripción de los tres tipos de Vimana y sus equipos, generadores eléctricos y motores eléctricos.

Hay muchas ideas diferentes incluidas en muy pocas páginas y, desafortunadamente, el texto carece de las instrucciones precisas necesarias para intentar reconstruir las máquinas hoy. Más que cualquier otra cosa, el libro sugiere una especie de resumen científico escrito para permitir a los no científicos tener una idea general sobre el tema.

El Pushpaka vimana volando en el cielo. (Dominio público)

Entre los pasajes traducidos del Vaimānika Shāstra que Davenport cita en 2000 a.C. Destrucción atómica, el de abajo me llamó la atención particularmente:

Tomemos, por ejemplo, el motor eléctrico. Se describe de la siguiente manera:

"El motor eléctrico consiste en un alambre de metal delgado enrollado en vueltas con una jaula de alambre delgado en el medio. La corriente se lleva del generador al motor a través de un tubo de vidrio. Se fijan ruedas apropiadas a la jaula de alambre para conectarla con el dispositivo giratorio del generador o el eje del piñón".

"Quien haya escrito estas líneas", explica Davenport en 2000 a.C.,

"Ciertamente conocía el motor eléctrico, porque citaba con precisión los tres elementos fundamentales: el devanado (o solenoide para usar un lenguaje más técnico); la parte central giratoria (es curioso notar que en los motores trifásicos modernos, esta parte giratoria se llama "jaula de ardilla") y el aislante (vidrio, dice el texto e inmediatamente nos imaginamos los tubos que se usan hoy en día, pero nada evita el uso de vidrio real, que es un excelente aislante, poco utilizado hoy por su alto costo). Además, se dice que la parte móvil debe estar conectada por un lado al polo de un generador y por el otro lado a un piñón, que transmite el movimiento a la máquina en cuestión. Sin embargo, solo hace una vaga referencia a los principios físicos básicos y se confunde en lo que respecta a los vínculos. El resultado es que el lector debe tener buenos conocimientos de ingeniería eléctrica para poder interpretar lo que está escrito, de lo contrario, incluso con la mejor voluntad, lo único que puede conseguir, siguiendo las instrucciones al pie de la letra, será un "proto-motor": un artilugio que parece un motor eléctrico, pero que no funciona. Es una descripción que encaja con nuestra noción de vulgarización científica. Se parece más a cómo un ingeniero eléctrico podría explicarle a un profano cómo, en términos muy generales, funciona un motor".

Esquema técnico de Shakuna Vimana de acuerdo con los datos que se pueden obtener del Vaimānika Shāstra. Desde '2000 a.C.: Destrucción Atómica'. (Autor proporcionado)

Problemas de lenguaje y comunicación

Una vez más, nos encontramos con la dificultad del lenguaje y el problema de comunicar ideas complejas. Davenport también luchó con las dificultades de la traducción de un idioma antiguo y extraño a los términos de nuestra era tecnológica moderna. A esto, debemos agregar que GR Josyer, el director de la Academia Internacional de Investigación Sánscrita en Mysore, completó la traducción inicial del Vaimānika Shāstra desde el que trabajó Davenport.

Aunque el señor Josyer era un distinguido sánscrito y un experto en la cultura india antigua, no era un científico y ciertamente no tenía el vocabulario para las técnicas aeronáuticas, electrónicas, químicas y metalúrgicas más modernas que hubieran permitido a Davenport crear un comprensión científica más completa del oficio descrito en el texto.

Davenport analiza la dificultad de comunicación en este pasaje:

"En un futuro muy lejano, un estudioso de nuestra civilización podría tener dificultades para comprender qué  podría ser un collar de ojo de tigre. Todo el mundo sabe perfectamente que se trata de un collar formado por un tipo particular de piedra dura iridiscente, amarilla y marrón. Sin embargo, si entre varios siglos, un erudito hipotético se encontrara con la misma oración y la tradujera al pie de la letra, y por "ojos de tigre" realmente nos referíamos a los ojos del gran felino, ciertamente tendría ideas extrañas sobre los hábitos del siglo XX".

O podría tener dificultades para averiguar qué podría ser el "cuello de cisne" (el eje articulado que transmite el movimiento a los pistones). O "decodificar los bigotes", los cristales muy largos y delgados obtenidos en el laboratorio que se utilizan como componentes no metálicos de aviones debido a su altísima resistencia al calor y al estrés. Estos cristales de carbono se han denominado "Bigotes" (bigotes de gato). Pero traducir el término al pie de la letra no ayudaría al estudioso a comprender por qué nuestros aviones están construidos con bigotes de gato.

Hay cientos de ejemplos en la terminología actual que solo pueden entenderse si vivimos en la época en que se utilizan estos términos.

Una representación moderna de un vimana volador: ¿se puede entender completamente hoy la terminología que los rodea? (Gustavoc / DeviantArt)

Cuando describo la construcción de mi dispositivo, lo relaciono con los términos que conozco y el conocimiento que tengo. Para el científico, mi descripción se traduce inevitablemente como "pizza", o al menos eso es lo que me dijo mi amigo ingeniero aeroespacial romano. De manera similar, me imagino que si un estudioso del futuro nos explicara algo tecnológico, algo que funciona con principios diferentes a los que conocemos hoy, ¿qué entenderíamos a primera vista? Creo muy poco.







Autora: Daniela Giordano

https://www.ancient-origins.es/artefactos-otros-artefactos/vimanas-006973


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.